Skip to content

Commit 97b45a8

Browse files
New Crowdin updates (#1410)
* New translations postfix_reporting.md (Ukrainian) * New translations postfix_reporting.md (Italian) * New translations glusterfs.md (Italian) * New translations glusterfs.md (Ukrainian) * New translations rockydocs_formatting.md (Italian) * New translations secure_ftp_server_vsftpd.md (Italian) * New translations secure_ftp_server_vsftpd.md (Ukrainian) * New translations import_rocky_to_wsl.md (Ukrainian) * New translations nfsserver.md (Italian)
1 parent f7637a2 commit 97b45a8

File tree

8 files changed

+147
-78
lines changed

8 files changed

+147
-78
lines changed

docs/guides/contribute/rockydocs_formatting.it.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -46,7 +46,7 @@ Gli ammonimenti sono speciali "riquadri" visivi che consentono di richiamare l'a
4646
| info | visualizza il testo in un riquadro blu-verde |
4747
| tip | visualizza il testo in un riquadro blu-verde (icona leggermente più verde) |
4848
| success | visualizza il testo in un riquadro verde |
49-
| question | visualizza il testo in un riquadro verde chiaro |
49+
| question "Domanda" | visualizza il testo in un riquadro verde chiaro |
5050
| warning | visualizza il testo in un riquadro arancione |
5151
| failure | visualizza il testo in un riquadro rosso chiaro |
5252
| danger "Pericolo" | visualizza il testo in un riquadro rosso |

docs/guides/email/postfix_reporting.it.md

Lines changed: 50 additions & 50 deletions
Large diffs are not rendered by default.

docs/guides/file_sharing/glusterfs.it.md

Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,15 +9,15 @@ update: 07-Feb-2022
99

1010
## Prerequisiti
1111

12-
* Conoscenza di un editor a riga di comando (in questo esempio utilizziamo _vi_)
12+
* Esperienza con un editor a riga di comando ( in questo esempio si usa _vi_)
1313
* Un buon livello di confidenza con l'emissione di comandi dalla riga di comando, la visualizzazione dei log e altri compiti generali di amministratore di sistema
1414
* Tutti i comandi sono eseguiti come utente root o sudo
1515

1616
## Introduzione
1717

1818
GlusterFS è un file system distribuito.
1919

20-
Consente l'archiviazione di grandi quantità di dati distribuiti su cluster di server con una disponibilità molto elevata.
20+
Consente di archiviare grandi quantità di dati distribuiti su cluster di server con una disponibilità molto elevata.
2121

2222
È composto da una parte server da installare su tutti i nodi dei cluster di server.
2323

@@ -28,15 +28,15 @@ GlusterFS può funzionare in due modalità:
2828
* modalità replicata: ogni nodo del cluster possiede tutti i dati.
2929
* modalità distribuita: nessuna ridondanza dei dati. Se uno storage si guasta, i dati sul nodo guasto vanno persi.
3030

31-
Entrambe le modalità possono essere utilizzate insieme per fornire un file system replicato e distribuito, purché si disponga del numero giusto di server.
31+
Entrambe le modalità possono essere utilizzate insieme per fornire un file system replicato e distribuito se si dispone del numero corretto di server.
3232

3333
I dati sono memorizzati all'interno dei blocchi.
3434

3535
> Un Blocco è l'unità di base dello storage in GlusterFS, rappresentato da una directory di esportazione su un server del pool di storage fidato.
3636
3737
## Piattaforma di Test
3838

39-
La nostra piattaforma fittizia è composta da due server e un client, tutti server Rocky Linux.
39+
La nostra piattaforma fittizia comprende due server e un client, tutti server Rocky Linux.
4040

4141
* Primo nodo: node1.cluster.local - 192.168.1.10
4242
* Secondo nodo: node2.cluster.local - 192.168.1.11
@@ -139,7 +139,7 @@ $ sudo firewall-cmd --reload
139139

140140
## Risoluzione dei Nomi
141141

142-
Si può lasciare che sia il DNS a gestire la risoluzione dei nomi dei server del cluster, oppure si può scegliere di alleggerire i server da questo compito inserendo dei record per ciascuno di essi nei file `/etc/hosts`. In questo modo, le cose continueranno a funzionare anche in caso di malfunzionamento del DNS.
142+
Si può lasciare che sia il DNS a gestire la risoluzione dei nomi dei server del cluster, oppure si può scegliere di alleggerire i server da questo compito inserendo dei record per ciascuno di essi nei file `/etc/hosts`. In questo modo, le cose continueranno a funzionare anche in caso si verifichi un'interruzione del DNS.
143143

144144
```
145145
192.168.10.10 node1.cluster.local
@@ -155,7 +155,7 @@ $ sudo systemctl enable glusterfsd.service glusterd.service
155155
$ sudo systemctl start glusterfsd.service glusterd.service
156156
```
157157

158-
Siamo pronti a unire i due nodi allo stesso pool.
158+
Siamo pronti a unire i due nodi nello stesso pool.
159159

160160
Questo comando deve essere eseguito una sola volta su un singolo nodo (qui sul nodo1):
161161

@@ -201,7 +201,7 @@ volume create: volume1: success: please start the volume to access data
201201

202202
!!! Note "Nota"
203203

204-
Come dice il comando return, un cluster di 2 nodi non è la migliore idea al mondo contro lo split brain. Ma questo è sufficiente ai fini della nostra piattaforma di prova.
204+
Come dice il comando return, un cluster di 2 nodi non è la migliore idea al mondo contro lo split brain. Ma questo è sufficiente per la nostra piattaforma di prova.
205205

206206
Ora possiamo avviare il volume per accedere ai dati:
207207

@@ -259,7 +259,7 @@ Possiamo già limitare un po' l'accesso al volume:
259259
$ sudo gluster volume set volume1 auth.allow 192.168.10.*
260260
```
261261

262-
È così semplice
262+
È molto semplice.
263263

264264
## Accesso client
265265

@@ -291,7 +291,7 @@ total 0
291291
-rw-r--r--. 2 root root 0 Feb 3 19:21 test
292292
```
293293

294-
Suona bene! Ma cosa succede se il nodo 1 si guasta? È quello specificato al momento del montaggio dell'accesso remoto.
294+
Sembra buono! Ma cosa succede se il nodo 1 si guasta? È quello specificato al momento del montaggio dell'accesso remoto.
295295

296296
Fermiamo il nodo uno:
297297

docs/guides/file_sharing/glusterfs.uk.md

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ update: 11 лютого 2022 р
99

1010
## Передумови
1111

12-
* Вміння працювати з редактором командного рядка (у цьому прикладі ми використовуємо _vi_)
12+
* Вміння працювати з редактором командного рядка (у цьому прикладі використовується _vi_)
1313
* Високий рівень комфорту з видачею команд із командного рядка, переглядом журналів та іншими загальними обов’язками системного адміністратора
1414
* Усі команди виконуються від імені користувача root або sudo
1515

@@ -259,7 +259,7 @@ performance.client-io-threads: off
259259
$ sudo gluster volume set volume1 auth.allow 192.168.10.*
260260
```
261261

262-
Це так просто
262+
Це так просто.
263263

264264
## Доступ клієнтів
265265

docs/guides/file_sharing/nfsserver.it.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -85,7 +85,7 @@ Dichiarare le macchine autorizzate ad accedere alle risorse con:
8585
* **FQDN**: client_*.rockylinux.org: consente gli FQDN che iniziano con client_ dal dominio rockylinux.org
8686
* `*` per tutti
8787

88-
È possibile specificare più client sulla stessa riga, separati da uno spazio.
88+
È possibile inserire più impostazioni del client sulla stessa riga, separate da uno spazio.
8989

9090
### Permessi sulle risorse
9191

@@ -102,7 +102,7 @@ Per forzare l'uso di un UID o GID diverso da quello dell'utente che scrive sulla
102102

103103
!!! warning "Attenzione"
104104

105-
Esiste un parametro, `no_root_squash`, che identifica l'utente root del client come utente root del server. Questo parametro può essere pericoloso dal punto di vista della sicurezza del sistema.
105+
Un parametro, `no_root_squash`, identifica l'utente root del client come utente root del server. Questo parametro può essere pericoloso dal punto di vista della sicurezza del sistema.
106106

107107
L'attivazione del parametro `root_squash` è predefinita (anche se non specificata) e identifica `root` come un utente `anonymous`.
108108

@@ -133,7 +133,7 @@ exportfs [-a] [-r] [-u share_name] [-v]
133133

134134
### Il comando `showmount`
135135

136-
Utilizzare il comando `showmount` per monitorare i client.
136+
Il comando `showmount` monitora i client.
137137

138138
```
139139
showmount [-a] [-e] [host]

docs/guides/file_sharing/secure_ftp_server_vsftpd.it.md

Lines changed: 9 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -22,15 +22,16 @@ tags:
2222

2323
`vsftpd` è il demone FTP very secure (FTP è il protocollo di trasferimento dei file). È disponibile da molti anni ed è il demone FTP predefinito in Rocky Linux e in molte altre distribuzioni Linux.
2424

25-
_vsftpd_ consente di utilizzare utenti virtuali con moduli di autenticazione collegabili (PAM). Questi utenti virtuali non esistono nel sistema e non hanno altri permessi se non quello di usare FTP. Se un utente virtuale viene compromesso, la persona con quelle credenziali non avrà altre autorizzazioni dopo aver ottenuto l'accesso come utente. L'utilizzo di questa configurazione è davvero molto sicura, ma richiede un po' di lavoro in più.
25+
_vsftpd_ consente di utilizzare utenti virtuali con moduli di autenticazione collegabili (PAM). Questi utenti virtuali non esistono nel sistema e non hanno altre autorizzazioni, tranne quella di FTP. Se un utente virtuale viene compromesso, la persona con quelle credenziali non avrà altre autorizzazioni dopo aver ottenuto l'accesso come utente. Questa configurazione è molto sicura, ma richiede un po' di lavoro in più.
2626

2727
!!! tip "Prendi in considerazione `sftp`"
2828

29-
Anche con le impostazioni di sicurezza usate qui per configurare `vsftpd`, si potrebbe prendere in considerazione `sftp`. `sftp` cripta l'intero flusso di connessione e per questo motivo è più sicuro. Abbiamo creato un documento chiamato [Secure Server - `sftp`](../sftp) che tratta l'impostazione di `sftp` e il blocco di SSH.
29+
Anche con le impostazioni di sicurezza usate qui per configurare `vsftpd`, si potrebbe prendere in considerazione `sftp`. `sftp` cripta l'intero flusso di connessione ed è più sicuro. Abbiamo creato un documento chiamato [Secure Server - `sftp`](../sftp) che tratta l'impostazione di `sftp` e il blocco di SSH.
3030

3131
## Installazione di `vsftpd`
3232

33-
È inoltre necessario garantire l'installazione di `openssl`. Se si utilizza un server web, probabilmente questo **è** già installato, ma per verificare è possibile eseguire:
33+
È inoltre necessario accertarsi dell'installazione di `openssl`. Se si utilizza un server web, probabilmente questo **è** già installato, ma per verificare è possibile eseguire:
34+
3435

3536
```
3637
dnf install vsftpd openssl
@@ -46,7 +47,7 @@ Non avviate ancora il servizio.
4647

4748
## Configurazione di `vsftpd`
4849

49-
Vorrai assicurarti di disabilitare certe impostazioni, e di abilitarne altre. In genere, quando installi `vsftpd`, include le opzioni più sensate, già impostate. Tuttavia, è comunque una buona idea verificarle.
50+
Si vuole garantire la disabilitazione di alcune impostazioni e l'abilitazione di altre. In genere, l'installazione di `vsftpd` include le opzioni più corrette già impostate. Tuttavia, è comunque una buona idea verificarle.
5051

5152
Per controllare il file di configurazione e apportare le modifiche necessarie, eseguire:
5253

@@ -66,7 +67,7 @@ Assicurarsi che "local_enable" sia yes:
6667
local_enable=YES
6768
```
6869

69-
Aggiungere una riga per l'utente root locale. Se il server su cui stai installato è un server web, la nostra ipotesi e che utilizzerai la [Configurazione a Più Siti del Server Web Apache](../web/apache-sites-enabled.md) e che il tuo root locale lo rifletterà. Se la tua configurazione è differente, o se questo non è un server web, regola l'impostazione "local_root":
70+
Aggiungere una riga per l'utente root locale. Se il server è un server web e si utilizza il file [Apache Web Server Multi-Site Setup](../web/apache-sites-enabled.md), la root locale lo rifletterà. Se la tua configurazione è differente, o se questo non è un server web, regola l'impostazione "local_root":
7071

7172
```
7273
local_root=/var/www/sub-domains
@@ -161,7 +162,7 @@ Il prossimo è il nome dell'unità organizzativa. È possibile compilare questo
161162
Organizational Unit Name (eg, section) []:
162163
```
163164

164-
Il campo successivo deve essere compilato, ma potete decidere come volete. Questo è il nome comune del tuo server. Esempio: `webftp.domainname.ext`:
165+
Il campo seguente deve essere compilato, ma potete decidere voi come farlo. Questo è il nome comune del tuo server. Esempio: `webftp.domainname.ext`:
165166

166167
```
167168
Common Name (eg, your name or your server's hostname) []:
@@ -192,7 +193,7 @@ Andare alla directory di configurazione di `vsftpd`:
192193
cd /etc/vsftpd
193194
```
194195

195-
È necessario creare un database di password. Questo database viene utilizzato per autenticare i nostri utenti virtuali. È necessario creare un file da cui leggere gli utenti virtuali e le password. Questo creerà il database.
196+
È necessario creare un database di password. Questo database viene utilizzato per autenticare i nostri utenti virtuali. È necessario creare un file per leggere gli utenti virtuali e le password. Questo creerà il database.
196197

197198
In futuro, quando si aggiungeranno utenti, si dovrà ripetere questa procedura:
198199

@@ -322,6 +323,6 @@ Se non si riesce a caricare un file, potrebbe essere necessario tornare indietro
322323

323324
## Conclusione
324325

325-
`vsftpd` è un server ftp popolare e comune e può essere indipendente, o parte di un [Server Web Sicuro di Apache](../web/apache_hardened_webserver/index.md). Se impostato per utilizzare utenti virtuali e un certificato, è abbastanza sicuro.
326+
`vsftpd` è un server FTP popolare e comune e può essere un server indipendente o parte di un [Apache Hardened Web Server](../web/apache_hardened_webserver/index.md). È abbastanza sicuro se impostato per utilizzare utenti virtuali e un certificato.
326327

327328
Questa procedura prevede molti passaggi per l'impostazione di `vsftpd`. Dedicando un po' di tempo in più alla sua corretta configurazione, il vostro server sarà il più sicuro possibile.

docs/guides/file_sharing/secure_ftp_server_vsftpd.uk.md

Lines changed: 6 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -20,9 +20,9 @@ tags:
2020

2121
## Вступ
2222

23-
`vsftpd` — це дуже безпечний FTP-демон (FTP — це протокол передачі файлів). Він був доступний протягом багатьох років і є демоном FTP за замовчуванням у Rocky Linux та багатьох інших дистрибутивах Linux.
23+
`vsftpd` — це дуже безпечний FTP-демон (FTP — це протокол передачі файлів). Він доступний протягом багатьох років і є демоном FTP за умовчанням у Rocky Linux та багатьох інших дистрибутивах Linux.
2424

25-
`vsftpd` дозволяє використовувати віртуальних користувачів із підключеними модулями автентифікації (PAM). Ці віртуальні користувачі не існують у системі та не мають інших дозволів, окрім FTP. Якщо віртуального користувача скомпрометовано, особа з такими обліковими даними не матиме інших дозволів після отримання доступу як цей користувач. Використання цього налаштування є дуже безпечним, але вимагає додаткової роботи.
25+
`vsftpd` дозволяє використовувати віртуальних користувачів із підключеними модулями автентифікації (PAM). Ці віртуальні користувачі не існують у системі та не мають інших дозволів, окрім FTP. Якщо віртуального користувача скомпрометовано, особа з такими обліковими даними не матиме інших дозволів після отримання доступу як цей користувач. Це налаштування є дуже безпечним, але вимагає додаткової роботи.
2626

2727
!!! tip "Розгляньте `sftp`"
2828

@@ -32,6 +32,7 @@ tags:
3232

3333
Ви також повинні переконатися, що встановлено `openssl`. Якщо ви використовуєте веб-сервер, можливо, **є** вже встановлено, але для перевірки ви можете виконати:
3434

35+
3536
```
3637
dnf install vsftpd openssl
3738
```
@@ -66,7 +67,7 @@ anonymous_enable=NO
6667
local_enable=YES
6768
```
6869

69-
Додайте рядок для локального користувача root. Якщо сервер, на якому ви встановлюєте це, є веб-сервером, ми припускаємо, що ви використовуватимете [налаштування веб-сервера Apache Multi-Site](../web/apache-sites-enabled.md) і що ваш локальний корінь відображатиме це. Якщо ваші налаштування відрізняються або це не веб-сервер, змініть параметр "local_root":
70+
Додайте рядок для локального користувача root. Якщо сервер є веб-сервером, і ви використовуєте [налаштування веб-сервера Apache Multi-Site](../web/apache-sites-enabled.md), це відображатиме ваш локальний корень. Якщо ваші налаштування відрізняються або це не веб-сервер, змініть параметр "local_root":
7071

7172
```
7273
local_root=/var/www/sub-domains
@@ -98,7 +99,7 @@ nopriv_user=vsftpd
9899
guest_username=vsftpd
99100
```
100101

101-
Вам потрібно додати розділ у нижній частині файлу, щоб примусово шифрувати паролі, надіслані через Інтернет. Вам потрібно встановити `openssl`, а також створити файл сертифіката для цього.
102+
Вам потрібно додати розділ у нижній частині файлу, щоб примусово шифрувати паролі, надіслані через Інтернет. Вам потрібно встановити `openssl` і створити сертифікат для цього.
102103

103104
Почніть із додавання цих рядків у нижній частині файлу:
104105

@@ -322,6 +323,6 @@ systemctl restart vsftpd
322323

323324
## Висновок
324325

325-
`vsftpd` є популярним і поширеним Ftp-сервером, який може бути окремим сервером або частиною [захищеного веб-сервера Apache](../web/apache_hardened_webserver/index.md). Це досить безпечно, якщо налаштовано використовувати віртуальних користувачів і сертифікат.
326+
`vsftpd` є популярним і поширеним FTP-сервером, який може бути окремим сервером або частиною [захищеного веб-сервера Apache](../web/apache_hardened_webserver/index.md). Це досить безпечно, якщо налаштовано використовувати віртуальних користувачів і сертифікат.
326327

327328
Ця процедура містить багато кроків для налаштування `vsftpd`. Додатковий час для правильного налаштування гарантує, що ваш сервер буде максимально безпечним.

0 commit comments

Comments
 (0)