Skip to content

Commit 633d1f2

Browse files
New Crowdin updates (#1381)
* New translations README.md (Ukrainian) * New translations navigation.md (Ukrainian) * New translations mkdocs_lsyncd.md (Ukrainian) * New translations mkdocs_venv.md (Ukrainian) * New translations rockydocs_formatting.md (Ukrainian) * New translations rockydocs_web_dev.md (Ukrainian) * New translations 08-process.md (French) * New translations md_preview.md (French) * New translations 05-vi.md (French) * New translations mkdocs_lsyncd.md (Italian) * New translations mtr.md (Italian) * New translations mkdocs_lsyncd.md (Ukrainian) * New translations rockydocs_webdev_v2.md (Ukrainian) * New translations style_guide.md (Ukrainian) * New translations database_mariadb-server.md (Ukrainian) * New translations rockydocs_formatting.md (Ukrainian) * New translations database_mariadb-server.md (Ukrainian) * New translations style_guide.md (Ukrainian) * New translations rockydocs_webdev_v2.md (Ukrainian) * New translations kde_installation.md (Ukrainian) * New translations xfce_installation.md (Ukrainian) * New translations mate_installation.md (Ukrainian) * New translations style_guide.md (Italian) * New translations xfce_installation.md (Italian) * New translations private_dns_server_using_bind.md (Ukrainian) * New translations micro.md (Ukrainian) * New translations kde_installation.md (Ukrainian) * New translations 01-email-system.md (Ukrainian) * New translations xfce_installation.md (Italian)
1 parent 79e507b commit 633d1f2

22 files changed

+2842
-246
lines changed

docs/books/admin_guide/05-vi.fr.md

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -72,7 +72,7 @@ Pendant une session, VI utilise un fichier tampon dans lequel il inscrit toutes
7272

7373
Au démarrage, VI est en mode *commandes*.
7474

75-
!!! Astuce
75+
!!! tip "Astuce"
7676

7777
Une ligne de texte se termine en appuyant sur <kbd>ENTREE</kbd> mais si l’écran n’est pas assez large, VI effectue des retours à la ligne automatiques, configuration wrap par défaut. Ces retours à la ligne peuvent ne pas être souhaités, c’est la configuration nowrap.
7878

@@ -86,7 +86,7 @@ En mode command, cliquer sur la touche <kbd>Z</kbd> (en majuscule) deux fois de
8686

8787
Pour forcer la sortie sans confirmation, il faut ajouter *!* aux commandes précédentes.
8888

89-
!!! Warning
89+
!!! warning "Avertissement"
9090

9191
Il n’y a pas de sauvegarde périodique, il faut donc penser à sauvegarder son travail régulièrement.
9292

docs/books/admin_guide/08-process.fr.md

Lines changed: 191 additions & 173 deletions
Large diffs are not rendered by default.

docs/books/nvchad/plugins/md_preview.fr.md

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -27,7 +27,7 @@ Pour intégrer cette fonctionnalité dans votre éditeur, deux des plugiciels di
2727

2828
Si vous avez également installé le [Template Chadrc](../template_chadrc.md) ce composant sera déjà disponible car il est l'un des serveurs de langage installés par défaut. S'il n'est pas encore présent dans l'éditeur, vous pouvez l'installer avec la commande `:MasonInstall deno`.
2929

30-
!!! Warning "Avertissement"
30+
!!! warning "Avertissement"
3131

3232
Le serveur de langage **doit** être installé avant de procéder à l'installation du plugiciel. Sinon, l'installation échouera et il sera nécessaire de supprimer le code contenu dans **/custom/plugins.ua**, effectuer un nettoyage de configuration en éditant `Lazy` et en tapant <kbd>X</kbd> pour supprimer le plugin puis répéter la procédure d'installation.
3333

@@ -136,7 +136,7 @@ M.mdpreview = {
136136

137137
Cela vous permettra d'ouvrir l'aperçu markdown en tapant <kbd>Enter</kbd> + <kbd>m</kbd> suivi de <kbd>p</kbd> et de le fermer avec la combinaison <kbd>Enter</kbd> + <kbd>m</kbd> suivie de <kbd>c</kbd>.
138138

139-
!!! Note "Remarque"
139+
!!! note "Remarque"
140140

141141
Le plugiciel fournit également la commande `:MarkdownPreviewToggle` mais au moment d'écrire ce document, il ne semble pas fonctionner correctement. Si vous essayez de l'utiliser, cela ne changera pas le thème d'aperçu mais ouvrira un nouvel onglet du navigateur avec le même aperçu.
142142

docs/gemstones/mtr.it.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -52,7 +52,7 @@ HOST: li Loss% Snt Last Avg Best Wrst StDev
5252
...
5353
```
5454

55-
* Perdita% - tasso di perdita del pacchetto
55+
* Loss% - tasso di perdita del pacchetto
5656
* Snt - il numero di pacchetti inviati
5757
* Last- il ritardo dell'ultimo pacchetto
5858
* Avg - ritardo medio
Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1 @@
1+
../../../README.md

docs/guides/contribute/mkdocs_lsyncd.it.md

Lines changed: 8 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -23,23 +23,23 @@ Questo è anche un documento di accompagnamento alla versione [Docker qui](rocky
2323
* Riferimento a LXD - c'è un lungo documento su [costruzione e utilizzo di LXD su un server qui](../../books/lxd_server/00-toc.md), ma si userà solo un'installazione di base sulla nostra workstation Linux
2424
* Utilizzo di `lsyncd` per il mirroring dei file. Vedere [documentazione in merito qui](../backup/mirroring_lsyncd.md)
2525
* Avrete bisogno di chiavi pubbliche generate per il vostro utente e per l'utente "root" sulla vostra postazione locale usando [questo documento](../security/ssh_public_private_keys.md)
26-
* L'interfaccia del bridge è in esecuzione su 10.56.233.1 e il container è in esecuzione su 10.56.233.189 nei nostri esempi, tuttavia i vostri IP per il bridge e il container potrebbero essere diversi
26+
* La nostra interfaccia bridge è in esecuzione su 10.56.233.1 e il nostro container è in esecuzione su 10.56.233.189 nei nostri esempi. Tuttavia i vostri IP per il bridge e il container potrebbero essere diversi.
2727
* "youruser" in questo documento rappresenta l'id dell'utente
2828
* Il presupposto è che si stia già sviluppando la documentazione con un clone del repository della documentazione sulla propria workstation
2929

3030
## Il container `mkdocs`
3131

3232
### Creare il container
3333

34-
Il primo passo è creare il contenitore LXD. L'uso delle impostazioni predefinite (interfaccia bridge) per il proprio container va benissimo.
34+
Il primo passo è creare il contenitore LXD. L'uso delle impostazioni predefinite del container (interfaccia del bridge) vanno benissimo in questo caso.
3535

3636
Si aggiungerà un container Rocky alla nostra workstation per `mkdocs`. Chiamatelo semplicemente "mkdocs":
3737

3838
```
3939
lxc launch images:rockylinux/8 mkdocs
4040
```
4141

42-
Il container deve essere un proxy . Per impostazione predefinita, quando `mkdocs serve` si avvia, viene gestito all'indirizzo 127.0.0.1:8000. Questo va bene quando ci si trova sulla propria workstation locale senza un container. Tuttavia, quando si trova in un **container** LXD sulla workstation locale, è necessario impostare il container con una porta proxy. Eseguire questa operazione con:
42+
Il container deve essere un proxy. Per impostazione predefinita, quando `mkdocs serve` si avvia, viene gestito all'indirizzo 127.0.0.1:8000. Questo va bene quando ci si trova sulla propria workstation locale senza un container. Tuttavia, quando si trova in un **container** LXD sulla workstation locale, è necessario impostare il container con una porta proxy. Eseguire questa operazione con:
4343

4444
```
4545
lxc config device add mkdocs mkdocsport proxy listen=tcp:0.0.0.0:8000 connect=tcp:127.0.0.1:8000
@@ -92,7 +92,7 @@ systemctl enable --now sshd
9292
passwd
9393
```
9494

95-
Impostate una password sicura e memorizzabile.
95+
Impostare una password sicura e memorizzabile.
9696

9797
Quindi, aggiungete il vostro utente e impostate una password:
9898

@@ -107,7 +107,7 @@ Aggiungete il vostro utente al gruppo sudoers:
107107
usermod -aG wheel youruser
108108
```
109109

110-
A questo punto, dovreste essere in grado di entrare nel container con l'utente root o con l'utente della vostra postazione di lavoro, inserendo una password. Assicuratevi di poterlo fare prima di continuare.
110+
Dovreste essere in grado di accedere al container con l'utente root o con l'utente della vostra workstation e di inserire una password. Assicuratevi di poterlo fare prima di continuare.
111111

112112
## SSH per root e per il vostro utente
113113

@@ -134,7 +134,7 @@ Per ottenere l'accesso SSH al nostro container senza dover inserire una password
134134
ssh-copy-id [email protected]
135135
```
136136

137-
Per il nostro utente, invece, è necessario copiare l'intera cartella `.ssh/` nel nostro container. Il motivo è che si manterrà tutto uguale per questo utente, in modo che l'accesso a GitHub tramite SSH sia lo stesso.
137+
Per il nostro utente, invece, è necessario copiare l'intera cartella `.ssh/` nel nostro container. Per questo utente si manterrà tutto uguale, in modo che l'accesso a GitHub tramite SSH sia lo stesso.
138138

139139
Per copiare tutto nel nostro container, basta farlo come utente, **non** sudo:
140140

@@ -246,9 +246,9 @@ http://your-server-ip:8000
246246

247247
Se avete visto la documentazione nel browser web, ci siete quasi. L'ultimo passo consiste nel mantenere la documentazione del container sincronizzata con quella della workstation locale.
248248

249-
Lo si fa qui con `lsyncd` come indicato sopra.
249+
Come indicato in precedenza, questo si fa qui con `lsyncd`.
250250

251-
L'installazione di`lsyncd` è diversa a seconda della versione di Linux in uso. [Questo documento](../backup/mirroring_lsyncd.md) descrive i modi per installarlo su Rocky Linux e anche dai sorgenti. Se si utilizzano altri tipi di Linux (ad esempio Ubuntu), in genere hanno i loro pacchetti, ma ci sono delle differenze.
251+
L'installazione di `lsyncd` varia a seconda della versione di Linux. [Questo documento](../backup/mirroring_lsyncd.md) descrive i modi per installarlo su Rocky Linux e anche dai sorgenti. Se si utilizzano altri tipi di Linux (Ubuntu, per esempio), in genere hanno i loro pacchetti, ma hanno delle differenze.
252252

253253
Ubuntu, ad esempio, denomina il file di configurazione in modo diverso. Si tenga presente che se si utilizza un altro tipo di workstation Linux diverso da Rocky Linux e non si vuole installare dai sorgenti, probabilmente sono disponibili pacchetti per la propria piattaforma.
254254

0 commit comments

Comments
 (0)